マーク・ザッカーバーグのファミリーオフィスが支援するGoogle翻訳のライバルDeepLが、百度とテンセントをターゲットに繁体字中国語で言語提供を拡大

ドイツの著名な人工知能翻訳スタートアップ企業であるDeepLは、新しい言語オプションとして繁体字中国語を導入しました。この動きは、アジアでの存在感を高めることを目的としています。 経緯:ケルンに拠点を置き、評価額20億ドルのこの企業は、翻訳ソフトウェアで主に企業をターゲットにしています。繁体字中国語は、テクノロジーと金融の重要なハブである台湾と香港で広く使用されており、これがDeepLがこれらの市場に参入するという決定に影響を与えたと、火曜日のCNBCが報じました。CEOのJaroslaw Kutylowski氏は、台湾と香港を「強力なテクノロジー市場」として強調し、特に半導体産業における台湾の主要輸出国としての役割を強調しました。DeepLはアジアに以前から進出しており、アジアでは日本語と韓国語を既にサポートしています。Kutylowski氏は、台湾市場と、日本や韓国などの他の成功しているアジア市場との類似点を指摘しました。DeepLの繁体字中国語事業は、最初は日本で管理されますが、将来的には台湾または香港に物理的な拠点を設立する計画があります。
Source: Benzinga

ニューストップ